Zum Inhalt springen
Gerswid

Frage zum Pseudonym

Empfohlene Beiträge

Immer erst mal sehr intensiv prüfen, ob es den Namen schon gibt, damit Du nicht die Namensrechte anderer verletzt. Außerdem würde ich nur einen Namen nehmen, den es im reellen Leben (noch) nicht gibt, also erst mal alle Varianten googeln, dann amazon testen und dann das Telephonbuch durchsuchen. Mindestens. Dein Verlag wird es Dir um die Ohren hauen, sollte er Ärger bekommen wegen eines fahrlässig ausgesuchten Pseudonyms.

Im Zweifelsfall einfach spielerisch die Schreibweisen abändern, also statt Hans Müller lieber Hanns Mueler oder Hannes J. Muelers oder Jo Hannes Moelers (nur als Beispiel für Veränderungen).

Das neue Jugendbuch: "Der Reiter des Königs"&&Homepage Burkhard P. Bierschenck

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo Gid,

 

ich hab das gerade durch und "ja", ich hab dem Verlag dann einfach mein Pseudonym mitgeteilt. Danach habe ich es noch bei der VG Wort gemeldet, zur Sicherheit, dann ist es nämlich auch geschützt.

 

LG, Dorit

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo,

ich habe schon erlebt, dass der Verlag sich Alternativen gewünscht hat, weil ihm das vorgeschlagene Pseudonym nicht gefiel oder irgendwelche Gründe dagegen sprachen. (So wurde z.B. aus meinem vorgeschlagenen Carla Fried ein Carla Federico, weil man sich etwas Spanisches wünschte).

Ganz wichtig: Alternativen immer selbst vorschlagen und nicht vom Verlag vorschlagen lassen - sonst kann es bei einem etwaigen Verlagswechsel in der Zukunft zu Problemen kommen.

Liebe Grüße,

Julia

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Genau das mit dem spanischen Pseudonym ist bei mir gerade auch passiert. Gewuenscht wurde ein Name, der zwar spanischen Ursprungs ist, sich in Deutschland aber leicht aussprechen laesst.

 

Ein anderer Vorschlag von mir, der den Vornamen "Edith" enthielt, wurde mal mit dem Hinweis, Edith sei "unerotisch" abgelehnt.

Ich dachte an Edith Piaf und konnte nicht zustimmen, habe mich aber gefuegt. Aus Edith wurde ein Name, den wiederum ich unerotisch finde, aber ich muss ja mein Buch nicht kaufen.

 

Dass ich aber keinen Namen moechte, der bombastisch oder allzu ausgefallen klingt - also nicht Hannalora von Rettlingen oder Isabella Donatelli - wurde aber ueberall akzeptiert. Ich habe mal gesagt: "Ich wuensche mir etwas in der Richtung von Anna Schulz", was zwar zu Gelaechter fuehrte, aber auch zu guten Kompromissen. Mir war wichtig, dass die Namen immer noch etwas mit mir zu tun hatten, also Namensteile von mir selbst oder nahen Verwandten enthielten, und auch diesem Wunsch wurde immer stattgegeben.

 

Bei Uebersetzungen hat mir auch schon mal der Verlag ein Pseudonym vorgeschlagen, was ich anstandslos akzeptiert habe. Wenn der Verlag die Erfahrung gemacht hat, dass Leser von Kriegsbuechern Uebersetzungen von Ewald Boehme glaubhafter finden als von Susi Sorglos, dann nehme ich das hin.

 

Viel Vergnuegen bei der Auswahl

wuenscht Charlie

"Der soll was anderes kaufen. Kann der nicht Paris kaufen? Ach nein, in Paris regnet's ja jetzt auch."

Lektorat, Übersetzung, Ghostwriting, Coaching www.charlotte-lyne.com

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Bitte melde Dich an, um einen Kommentar abzugeben

Du kannst nach der Anmeldung einen Kommentar hinterlassen



Jetzt anmelden


×
×
  • Neu erstellen...