Inhalte aufrufen

Profilbild

A Fight in Silence


  • Zum Antworten bitte anmelden
27 Antworten zu diesem Thema

#21
Ulf Schiewe

Ulf Schiewe
  • 6.297 Beiträge
  • Dabei seit 12.03.08

Großartig! Viel Erfolg!


Die Montalban-Reihe, Die Normannenserie, Die Wikinger-Trilogie, Bucht der Schmuggler, Land im Sturm, www.ulfschiewe.de


#22
MelanieM

MelanieM
  • 13.313 Beiträge
  • Dabei seit 09.01.07

Vielen Dank!



#23
Elli

Elli
  • 2.257 Beiträge
  • Dabei seit 01.09.08

Glückwunsch, liebe Melanie.

 

Ich hatte bei der englischen Ausgabe vom Wolfsbuch einige "Kämpfe" mit dem Übersetzer. Mein Buch spielt in den USA und ist in vielen Fachbegriffen leider ins Britische übersetzt worden, was einen völlig anderen Sinn machte. Aber mit Unterstützung von meinem - und deinem - Agenten, plus einigen sanften "Drohungen" hat es dann doch geklappt, dass richtig übersetzt wurde. Dennoch bin ich nicht so glücklich damit.

Jetzt wird das Hundebuch ins Englische übersetzt und ich hoffe, dass es diesmal besser klappt.

 

Bleib einfach dran und bestehe drauf, dass in deinem Sinn/Verständnis übersetzt wird.

 

Viel Erfolg


Autorenseite Elli Radinger | BLOG | Wolf Magazin

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet. (J. W. Goethe)


#24
MelanieM

MelanieM
  • 13.313 Beiträge
  • Dabei seit 09.01.07

Glückwunsch, liebe Melanie.

 

Ich hatte bei der englischen Ausgabe vom Wolfsbuch einige "Kämpfe" mit dem Übersetzer. Mein Buch spielt in den USA und ist in vielen Fachbegriffen leider ins Britische übersetzt worden, was einen völlig anderen Sinn machte. Aber mit Unterstützung von meinem - und deinem - Agenten, plus einigen sanften "Drohungen" hat es dann doch geklappt, dass richtig übersetzt wurde. Dennoch bin ich nicht so glücklich damit.

Jetzt wird das Hundebuch ins Englische übersetzt und ich hoffe, dass es diesmal besser klappt.

 

Bleib einfach dran und bestehe drauf, dass in deinem Sinn/Verständnis übersetzt wird.

 

Viel Erfolg

 

Da mein Englisch eingerostet ist, werde ich viele Feinheiten, die mir in der deutschen Sprache sofort auffallen, vermutlich gar nicht bemerken. Aber ich bin gespannt. 



#25
MelanieM

MelanieM
  • 13.313 Beiträge
  • Dabei seit 09.01.07

Jetzt ist der Klappentext auch online - allerdings hat sich ein Tippfehler eingeschlichen, den ich gleich mal per Mail an meine englische Lektorin gemeldet habe - die Story beginnt 1926 und nicht 1936. Ich finde den Unterschied mit den diskret unterschiedlichen Gewichtungen schon spannend.

 

Hier der englische Text (mit der noch falschen Jahreszahlangabe)

 

Germany, 1936. When Richard and Paula meet in bustling, cosmopolitan Hamburg, everything feels possible. They fall in love, marry and are soon blessed with twins, a beautiful boy and girl. When Richard qualifies as a psychiatrist, life ahead looks bright. Their only sadness is that their son, Georg, was born deaf, although with his family to protect him they’re sure he’ll be okay.

But happiness turns to horror when the Nazis seize power and begin forcing doctors to euthanise anyone the regime deems imperfect. Suddenly, Richard is falsifying medical records to save his patients—and hiding Georg, whose deafness now makes him a target for the Reich.

With his family plunged into darkness and his son’s life in his hands, can Richard find the strength he needs to keep his family together and evade the world’s most merciless regime?



#26
EvaG

EvaG
  • 93 Beiträge
  • Dabei seit 18.11.13

Auch von mir herzlichen Glückwunsch. Schön, dass es geklappt hat!!!



#27
Ellen

Ellen
  • 817 Beiträge
  • Dabei seit 03.06.05

Von mir auch noch herzliche Glückwünsche, Melanie. Ein ganz besonderes Thema, beeindruckend! Übersetzer scheitern leider manchmal (und zuweilen schmerzhaft) an den Grenzen der Sprache, aber der Titel gefällt mir trotzdem gut, das Cover auch. Ganz viel Erfolg für Dein Buch!



#28
MelanieM

MelanieM
  • 13.313 Beiträge
  • Dabei seit 09.01.07
Vielen lieben Dank